Angličtina na rovinu: Velká novina internetu!

Angličtina na rovinu

Angličtina na rovinu

Máte z minula domácí úkol, takže protentokrát necháme anglické členy být. Dáme si oraz, abyste měli na úkol víc času. Mezitím se s vámi podělím o historickou novinu z anglicky mluvícího světa. Jen si to představte, odteď bude The New York Times, poté co ke stejnému kroku přistoupily The Washington Post a americká tisková agentura Associated Press, psát „the internet“ místo „the Internet“. Pokud marně hledáte rozdíl, vezměte si na to lupu a hned vám bude jasné, že odnynějška nebude Times psát slovo internet s velkým i.

Páni! Tak to je teda bomba! Když už se na tom shodnou dvoje největší americké „zasloužilé noviny“ a ještě k tomu naše přední tisková agentura, tak se to obratem ujme po celém světě. (Mimochodem, „zasloužilé noviny“ jsou v USA noviny se skvělou reputací, kterou si musí pečlivě chránit, a s potřebným vlivem na to, aby si ji také uhájily.) Už žádné velké i. No není to úžasné? Není to vzrušující? Není? Vážně?

No jo. Zřejmě si říkáte, že bych měl chodit víc mezi lidi. Možná, ale tohle je vážně velká novina! Dejte na mě. Během celého dne na mě zákeřně vyskakovala ze zálohy odevšad: ve všech on-line novinách, které čtu, v agregátorech zpráv, ve všech algoritmicky generovaných článcích na Facebooku a v jiných sociálních médiích, všechno, všecko, všecičko na mě horem dolem chrlilo články na tohle téma.

 

A schválně, co myslíte. Pod mnohými z těch on-line článků byla sekce pro komentáře; tam doslova mraky příspěvků. V jednom či ve dvou případech i přes tisíc. A i když se tu a tam našel nějaký ten pomatenec, většina komentářů se nesla zhruba v tom duchu, jak dlouho se už tohle téma probírá v něčí kanceláři, ve škole, mezi přáteli, v rodině. Vedou se bouřlivé debaty. A člověk nemusel být žádný puntičkář, aby ho ta debata zaujala.

(Pro případ, že vás to zajímá, tady je: vlastní jména nepoužívají členy – the Obama? – a píšou se s velkým písmenem; běžná podstatná jména členy používají a nepíšou se s velkým písmenem, a tudíž logicky má být „Internet“ nebo „the internet“. Kočkopes, kterého nám v minulých letech ze svého piedestalu šokantně sesílali editoři, zněl „the Internet“. Nedávné rozhodnutí je pravděpodobně odpovědí na revoltu, která následovala. Pryč s kočkopsem!)

Nedá mi to, abych nepřemýšlel o rozdílu mezi vámi a námi: my totiž nemáme žádný Ústav pro jazyk anglický. K podobným rozhodnutím se dobíráme společným konsenzem. Nic víc, nic míň. Všechny názory, vynořující se třeba u piva, vybublávají na povrch a rozptylují se pod nahromaděným tlakem do okolí. Záleží nám na tom všem, protože na nás všech záleží.

Nesmírně si Ústavu pro jazyk český vážím a mnohokrát jsem byl vděčný za jejich radu a pomoc, ale stejně si myslím, že si my, angličtí mluvčí, užijeme přece jen větší zábavu.

Ptejte se a diskutujte s autorem sloupku na crown@cninvest.cz