Vzestup a pád Jerzyho Kosińského

Tuto tragédii se pokusil postihnout polský spisovatel Janusz Głowacki, jehož s Kosińskim krom údělu emigranta pojilo také přátelství. Kniha Good night, Džerzy je poctou záhadnému literátovi, který nechal tajemství vlastní osobnosti skryto i svému nejbližšímu okolí.
Fragmentární román, formou připomínající Kosińského Kroky, se tváří jako scénář k biografickému filmu o polskoamerickém spisovateli, do jehož nechronologického odvíjení vstupují prostřednictvím komentářů přátelé, scenárista i členové produkčního týmu. Ačkoliv by podobný popis mohl vyvolávat dojem postmoderní frašky, Głowackého knize se obstojně daří balancovat na ošemetné hranici mezi brakem a tragédií.
Se spisovatelem se čtenář setkává poprvé v momentě, kdy má již všechny své výrazné úspěchy za sebou. Hal Ashby dokončil úspěšnou filmovou adaptaci Kosińského knihy Byl jsem při tom s Peterem Sellersem v hlavní roli a od vydání veleúspěšného debutu Nabarvené ptáče uplynulo více než patnáct let. Literát si excentricky užívá slávu a provokuje okolí nonkonformním chováním bourajícím veškerá tabu americké společnosti. V nedaleké budoucnosti tušíme pád, přičemž varovné signály sebevědomý spisovatel nebere v potaz. Onou hrozbou je článek magazínu Village Voice z června roku 1982, který v podstatě zničil Kosińského kariéru a dle mnohých přispěl také k jeho sebevraždě.
Druhou linií knihy jsou výjevy ze života mladé ruské emigrantky Máši a jejího ambivalentního vztahu ke spisovateli. V postavě Máši, dle mnoha indicií v textu, Głowacki zpodobnil Kosińského druhé já. To já, které odmítalo povrchní život newyorské smetánky, to já, jež toužilo po soucitu a odpuštění. Literát a cynik Kosiński bažící po slávě, penězích a sexu na všechny způsoby je tak konfrontován se svým naprostým opakem, aby tak Głowacki zaplnil prázdné místo, jež stojí ve středu Kosińského osobnosti.
Proto knihu Good night, Džerzy nemůžeme číst jako postmoderní variaci na téma konce velkých příběhů, navíc manifestovanou příběhem o spisovateli, tedy tom, kdo velké příběhy většinou píše. Kosiński je totiž jedním z jejích emblémů a Głowackému se na příkladě jeho života podařilo vybudovat věrohodnou alegorii o sebedestruktivních rysech postmoderního světonázoru, a to navíc pro ni charakteristickými prostředky.
***
Janusz Głowacki: Good night, Džerzy, Nakladatelství: Host, 2012, Překlad: Petr Vidlák, Hodnocení: 80 %