Nějak tomu nerozumím

Skřivánek cílí na ženy

Skřivánek cílí na ženy Zdroj: Skrivanek

Myslím si, že instituce, která se zabývá výukou cizích řečí, by si na svém vyjadřování v inzerátech měla nechat obzvlášť záležet. Jenže u jazykové školy Skřivánek kupodivu rozumím více první části headlinu než té druhé, která je v češtině. „Zn. Anglicky nejen snídat.“ Co ještě jiného lze dělat anglicky?

Mizet po anglicku asi ne, to je jiný tvar… Nebo „Italsky nejen vařit“. Chce mi ten dlouhý Ital říct něco ve smyslu „myslím to s tebou vážně“? A bude vařit on, nebo já? Přitom hlavní myšlenka kampaně je velmi srozumitelná – nauč se jazyk a budeš připravena na osudové setkání.

Čtěte také: Skřivánek cílí na ženy


Dívám se na inzerát znovu, intenzivně přemýšlím. No konečně! Italsky či anglicky lze i MLUVIT! A když jsme u dlouhého vedení, můžeme rovnou navázat na reklamní kampaň Wüstenrotu. Moc hezká fotka i texty, ale něco z toho inzerátu je pro mě matoucí: výraz ženy, který nedokážu interpretovat. Jak se vlastně tváří? Je to ona, kdo je naštvaný na souseda, který bydlí nad ní? Nevypadá tak. Proč drží kytku? Proč se tváří zasněně? Nezbláznila se ta ženská? V tomto případě jsem k žádnému uspokojivému závěru nedošla.

Zbytek věcí z této galerie naštěstí chápu. Mercedes a Staropramen jsou krystalicky čisté, Amnesty Inernational je možná popisná až příliš. A o vizuálu T-Mobilu mluvit nebudu, protože je z naší dílny. Ale vzhledem k tomu, že si můžu dovolit ještě pár znaků navíc, tak píšu, že je dobrej…

Autorka je copywriterkou ve společnosti Saatchi & Saatchi