Youtube zvládne sám dabovat v jiných jazycích. Všechno pomocí AI

Zdroj: E15 (Midjourney)

V inkubátoru společnosti Google nazvaném Area 120 se od loňska rodí nová služba Aloud, která má přinést automatický dabing do youtubových videí díky umělé inteligenci. Vše spočívá v tom, že YouTube nejprve přepíše zvuk do titulků (ty ještě lze ručně opravit), pak je přeloží a nakonec znovu pomocí hlasové syntézy převede do mluvené podoby.

Podle magazínu The Verge již firma Aloud testuje se stovkami tvůrců. Aktuální jsou dostupné překlady mezi angličtinou, španělštinou a portugalštinou, brzy by měly dorazit také hindština a indonéština. 

Podle mluvčí Googlu Jessicy Gibby ale tým stojící za Aloud pracuje na dalších vylepšeních. V hlasu má být více emocí, dabing by časem měl převzít barvu hlasů z původní zvukové stopy a chystá se i lip sync, aby se překlad trefil do úst.

Celý článek najdete na Živě.cz >>>

V posledním roce svět čelí rozmachu umělé inteligence a nástrojů, které s AI pracují. Poslanci Evropského parlamentu proto v polovině června schválili návrh pravidel pro fungování umělé inteligence (AI), která by se mohla stát první regulací tohoto odvětví na světě. Například generativní systémy AI, jako je třeba ChatGPT, budou muset být podle nových pravidel označeny tak, aby bylo jasné, že obsah byl vytvořen umělou inteligencí. Vzniknout má rovněž úřad EU pro AI, který má vedle národních kontrolních úřadů na dodržování nových pravidel dohlížet. Finální verzi regulace nyní dojedná parlament s členskými zeměmi EU.

Obavy, že systémy umělé inteligence "přechytračí" lidstvo, vyjádřila řada představitelů tohoto odvětví, včetně Sama Altmana, šéfa společnosti OpenAI, která vyvinula chatovacího robota ChatGPT, či Geoffreyho Hintona, jemuž se přezdívá "kmotr umělé inteligence". Altman například navrhl, aby na AI dohlížela organizace podobná Mezinárodní agentuře pro atomovou energii.