Bolañův fiktivní slovník zadržuje více reality než dokumenty

Nevšední forma nepředstavuje novum: inspirací jí byly fantastické lexikony i životopisy neexistujících autorů argentinského spisovatele Luise Borgese. V nich se skutečné postavy mísí se smyšlenými a literární vyprávění prolíná s postupy teoretických věd. Nové či novátorské nejsou ani další prvky, které Bolañovu tvorbu charakterizují, ať již rozvíjení dílčích příběhů do samostatných románů anebo výskyt týchž person v různých dílech, jímž utváří hlubší kontext.
Bylo by obtížné shrnout, co vše příručka fiktivních autorů, děl a nakladatelství parafrázuje. Obzvlášť proto, že mnohé narážky, především na názvy časopisů a uměleckých hnutí, budou středoevropskému čtenáři unikat. Záplava životopisů paroduje nejen slovníkové styly, ale i samu potřebu shrnovat, zjednodušovat, bagatelizovat. Přehnaným zdůrazňováním tvůrčích cest do Evropy pak Bolaño klade otázku, nakolik tyto mohly autory i prostor národních literatur obohatit.
Závažnější jsou ale otazníky prostupující nejen kapitolami, ale celou autorovou tvorbou: fascinace zlem a úloha literatury a spisovatele v moderní společnosti. Co vede k uchvácení nacismem postavy natolik odlišné původem, vzděláním i osudy, z nichž některé lze chápat jako archetypy sympatizantů a jiné jako nabourání těchto ustálených obrazů? Co vede spisovatele, aby se nechali unést zlem, a jakým silám naopak musí odolávat? Tato tázání reflektují Bolañovu životní dráhu, zkušenost s totalitními režimy, politické angažmá i pozdější odvrácení od politiky ve snaze zajistit živobytí rodině.
Ponor do těchto spodních proudů vyžaduje nejen obeznámení s autorovým curriculem vitae, ale i ochotu podobné přesahy vyhledávat. Pro většinu čtenářů tak Nacistická literatura v Americe zůstane spíše experimentem, breviářem bizarních příběhů, které se často, byť s odlišnými jmény protagonistů, skutečně odehrály anebo se alespoň odehrát mohly. Divoké detektivy bylo možné číst i jako „obyčejný“ román se silným, byť notně rozdrobeným, příběhem, takový druh čtení novinka nenabízí.
Roberto Bolaño: Nacistická literatura v Americe
Nakladatelství: Argo, 2011
Překlad: Anežka Charvátová
Hodnocení: 80 %
Autor je spolupracovníkem redakce