Vánoce v Číně: žárovičky jako na Západě a nový iPhone k tomu

ilustrační foto

ilustrační foto Zdroj: Kolaz E15

Ačkoli Číňané křesťanské Vánoce neslaví, vyměňují si dárky a svá města stále častěji zdobí svítícími žárovkami jako na Západě. V Číně se letošním vánočním hitem nejspíš stane chytrý telefon. Zdaleka nejvíce však z asijských zemí utrácejí obyvatelé Singapuru.

Vánoce se dobře vyvážejí

Čínské město Yiwu v provincii Zhejiang je občas označováno za hlavní město vánočních dekorací celého světa, protože odsud pochází většina žároviček, které osvětlují metropole na všech kontinentech.

Vánočním ozdobám se daří i navzdory celkovému zpomalení průmyslové výroby v Číně, které nastalo poprvé po třech letech: vývoz vánočních dekorací stoupl o deset procent. A jen za posledních několik let v Yiwu stoupl počet jejich výrobců z osmdesáti na šest stovek.

Ozdoby zároveň čím dál tím častěji neopouštějí čínské území, ale zdobí školy, hotely, obchodní centra a úřady. „S dorůstáním generací narozených v osmdesátých a devadesátých letech má vánoční kultura stále silnější vliv,“ řekl deníku Financial Times Chen Jinlin, šéf Asociace vánočních výrobků v Yiwu. Prodej ozdob v Číně má navíc jednu zásadní výhodu: doma mohou výrobci prodávat ozdoby paradoxně dráž než v zahraničí, protože Číňané ještě nemají představu, kolik by takové vánoční lucerny měly stát. Na rozdíl od Evropanů nebo Američanů. „Domácí trh je výnosnější,“ říká Gong Yuequan z firmy Zhejiang Youlide Arts and Crafts Company.

Dárek zvaný smartphone

Co se týče dárků, hitem letošních Vánoc by se v Číně mohl stát nový smartphone iPhone 4S od firmy Apple. Podle deníku China Daily totiž společnost China Unicom, která telefon distribuuje, získala prodejní licenci v pevninské Číně. Přístroj tak může začít prodávat ještě v prosinci, takže stihne nákupní horečku.

Ta bude nejspíš silná, soudě alespoň podle reakcí z Hongkongu. Telefon se tam po říjnovém představení vyprodal na internetu během deseti minut a při maloobchodním prodeji musela zasahovat policie.

Štědré asijské peněženky

Asiaté – ač Vánoce nepatří k jejich tradici – vydají za dárky spoustu peněz. Obyvatelé Číny, Japonska, Malajsie, Indonésie, Thajska, Jižní Koreje a Austrálie za ně utratí v průměru 570 dolarů, jak zjistila mezi on-line spotřebiteli společnost Visa. Nejvíce v Asii utrácejí obyvatelé Singapuru, a to průměrně 840 dolarů na osobu. Pokud ovšem nepočítáme Australany, kterým za dárky koupené po síti není líto 900 dolarů.

Indové si vyměňují cukroví, Číňané zase červené obálky s penězi

Vánoce jsou křesťanský svátek a většina asijských zemí se ke křesťanské víře nehlásí, přesto si lidé v Asii v době na přelomu roku vyměňují dárky. Jak vypadají Vánoce v asijských zemích? Zeptali jsme se zpravodajů deníku E15 v sedmi zemích.

1. Jaké dárky si lidé dávají k Vánocům?

2. Co bude letošním hitem?

3. Existuje tradiční vánoční pokrm, který zvýší poptávku po nějakých surovinách?

4. Ovlivní nějak letošní Vánoce ekonomická krize?

Beibei Yin, Čína

1. V Číně neexistuje tradice Vánoc, a tedy ani tradiční dárky. Podle novoroční tradice ale dávají staří lidé mladým červenou obálku s penězi.
2. Určitě to budou populární výrobky od Applu.
3. Čína je příliš velká na to, aby bylo možné jmenovat jediný pokrm. Na severu se ale na nový rok tradičně jedí knedlíky, takže bude velká poptávka po pšenici, vepřovém a zelí.
4. Já žádnou změnu nálady nepozoruji. Někteří vývozci zaměření na Evropu ovšem ano.

Taryi Ha, Hongkong

1. Ačkoli Hongkong je směsicí východní a západní kultury, nemáme tradiční Vánoce nebo vánoční dárky. V obchodech ale většinou probíhají výprodeje, Vánoce jsou obecně považovány za ideální čas na nákupy a obdarování blízkých.
2. Není něco opravdu hlavního. Prostě se najíme s rodinou a přáteli a vyměníme si dárky.
3. Na rozdíl od Západu nejíme na Vánoce tradiční jídlo jako třeba krocana. Lidé zajdou do restaurace a slaví svátky.
4. Většinu neovlivní.

Sakshi Sharma, Indie

1. Každá rodina se podělí se sousedy a přáteli o mísu s indickými regionálními sladkostmi. Další tradiční dárek nemáme.
2. Žádný trend nepozoruji a myslím, že ani není. Snad trendy spojené se svátkem Diwali… 3. K výrobě cukroví se používá rýžová mouka, cukr a olej.
4. Spíše než krize v Evropě ovlivňuje vánoční přípravy strach z teroristického útoku nebo lokálního konfliktu. U chrámů určitě bude více policistů například při půlnoční mši.

Kounila Keo, Kambodža

1. Přání, hračky a někteří teenageři si vzájemně vyměňují balíčky obsahující nějaké překvapení.
2. Těžko říci. Vánoce už neslavím tak, jako když jsem byla mladší.
3. Většina lidí jí maso, i když se devadesát procent populace hlásí k buddhismu.
4. Nemyslím, že by evropská krize mohla nějak ovlivnit zdejší Vánoce.

John Narayan Parajuli, Nepál

V Nepálu se Vánoce neslaví – kromě malé skupinky křesťanů.

Emilia Adumyan, Arménie

1. Častým dárkem je oblečení, kosmetika, přáníčka a legrační suvenýry.
2. Nic takového není.
3. Tradiční pokrm jsou stoličný salát, dolma, arménský pokrm z mletého masa v zelných listech, či blinčik, což je palačinka. Na tyto pokrmy je potřeba maso, zelenina a ovoce.
4. Každý svátek je ovlivněn krizí. Během krize si lidé dávají menší dárky a vaří skromněji.

Tomoyuki Tajitsu, Japonsko

1. Obecně řečeno jsou tradičními dárky různé pokrmy nebo nábytek.
2. Každý rok jsou oblíbené jídlo, alkohol a sladkosti.
3. Vánoce nejsou naší tradicí.
4. Hádám, že vzhledem k síle kurzu jenu vůči euru budou dovážené produkty dostupnější.