Kunderův slavný román vychází poprvé v Česku

Život je jinde napsal Kundera na přelomu šedesátých a sedmdesátých let. Česky vyšel pouze v Sixty-Eight Publishers.
Román Milana Kundery Život je jinde poprvé vychází v Česku. Na pulty knihkupců jej poslalo brněnské nakladatelství Atlantis, které v České republice vydává Kunderovo dílo.
Román z přelomu šedesátých a sedmdesátých let vyšel ve francouzském překladu v roce 1973. Jediné české vydání je dílem exilového nakladatelství Sixty-Eight Publishers z roku 1979.
V Česku byl dosud román jen těžko dostupný. Například Moravská zemská knihovna v Brně podle katalogu disponovala jen anglickým a francouzským vydáním. „Máme jich dost, ale takový zájem jsme nečekali,“ uvedla prodejkyně v jednom z velkých pražských knihkupectví.
Kniha pojednává o osudech naivního básníka Jaromila na pozadí společenského dění v Československu. „Téma románu je existenciální: je to téma lyrismu. Revoluční lyrismus komunistického teroru mne zajímal, protože vrhal netušené demaskující světlo na odvěký lyrický sklon člověka,“ napsal Kundera o svém druhém románu.
Podobný osud jako Život je jinde mají i jiné Kunderovy knihy včetně Knihy smíchu a zapomnění. Výjimkou je román Nesnesitelná lehkost bytí, který byl dlouho nedostupný, ale Atlantis jej vydal v roce 2006. Kniha se tehdy stala senzací a dodnes se dočkala tří vydání.
K dispozici je také například Kunderův román Nesmrtelnost, který ve francouzském exilu ještě napsal česky, ale nejprve vyšel ve francouzštině a dalších jazycích.
Sedmaosmdesátiletý brněnský rodák žije ve Francii. Své nové knihy píše ve francouzštině a nesvěřuje českým překladatelům. Atlantis v posledních letech – kromě starších Kunderových děl – vydává v češtině jeho eseje, například o Franzi Kafkovi či Leoši Janáčkovi. Loni vyšla také divadelní hra Ptákovina, kterou spisovatel napsal již v roce 1968.
Do Česka Kundera oficiálně nejezdí, k dění v rodné zemi se vyjadřuje sporadicky. Výjimku udělal nedávno, když podpisem podpořil plány nového koncertního sálu v Brně.